“与古兰经不同,引支勒和其他经典读起来像人编造的故事——‘最初,等等’”

事实上,许多宗教的经典读起来不像故事,而更像是深奥的话语。

我们知道,真主是最伟大的的交流家。因此,当真主使用人类的语言来表达对人类的旨意,我们应该期待它不是奥秘,不是不连贯的话语,而是一个完整系统的计划演示,有序言,有展开情节,有结论——任何理性交流都是这样开展的。而这正是我们在《引支勒》中发现的。如果一本教科书或文章像有些宗教的经文那样,每2-5句,就任意改变成不连贯的话题,受过教育的理性的人肯定会认为其中的交流很差劲。

真主不受人类语言的限制,但给人类显露他完整的旨意时,他是最清晰的沟通者。如果他的话语唐突、脱节、不连贯、任意变换主题,人类就得作出更清晰的书,为平民百姓解释那完全不清楚的字词(nauzubillah!)。但是真主用自己的智慧,降示的天经,完全足以展现他历史上的整体运作,还讲明了我们需要知道的戒律、教法和教训。

但真主是至高无上的交流家,连贯、合理、清晰的沟通大师。这天经真是一个奇迹:2000多年的历史跨度,近40位先知的记录,仍这样明确统一,有序言(创世记1-11)、有展开情节、有结论。它完整呈现了世人明白真主旨意的必要,什么都没遗漏——它不需要额外的圣训、教材或人著的比达来解释。住在偏远丛林部落之人,只要有一本母语版的天经,他就拥有了明白真主真理所需的一切。

莫里斯Bucaille称天经,就像是《罗兰之歌》,“用虚构的口气讲述了真实的事件。”1 但牛津大学专家,终身研究浪漫文学的CS路易斯,指出天经不是创造性写作,而是记述历史,如下文:

我不相信[引支勒]经评家。在我看来,他们缺乏文学判断力,对所读之处没有领悟力……如果他告诉我,《引支勒》里的内容是传说,或是浪漫史,我想知道他读多少传说和浪漫史……我一生都在阅读诗歌,浪漫史,视觉文学,传说,和神话故事。我知道它们是什么。我知道,它们没有一个像《引支勒》。2

据许多知名的历史学家所说,希伯来文圣经是人类历史上第一部真正的历史著作,因为他们没有只赞美祖先,还记录了自己的过错。门徒遵循了这一传统:

“我们从前把我们主 尔撒麦西哈的大能和下降的事告诉你们,并不是随从巧妙捏造传奇的故事,我们却是亲眼看见过他威荣的人。”(布特鲁斯二书1:16)

“我已经把这些事从头考查过,认为也应该按着次序写给你,让你明白所得知的事,都是确实的。”(路加卷1:3-4)

Maurice Bucaille, 《天经(圣经),古兰经和科学》,(American Trust Publications: Indianapolis, 1979),第8页
C.S路易斯,《基督教的思考》(Grand Rapids: Eerdmans, 1967), 第154-155页.